Je crois décèler une pointe de frustration et de colère dans votre illustre paragraphe, nonobstant j'aimerais ajouter une précision, au risque d'empirer les choses (ce qui n'est point mon but ou mon objectif) : la tournure esthétique de la traduction faisait ici défaut car elle pouvait se dépeindre de l'article original. Je vous accorde le point de la référence Larousse, et je ne tergiverserais plus sur vos 'propos' si vous ne censurez pas ma liberté d'expression à l'avenir.
Je crois décèler une pointe de frustration et de colère dans votre illustre paragraphe, nonobstant j'aimerais ajouter une précision, au risque d'empirer les choses (ce qui n'est point mon but ou mon objectif) : la tournure esthétique de la traduction faisait ici défaut car elle pouvait se dépeindre de l'article original. Je vous accorde le point de la référence Larousse, et je ne tergiverserais plus sur vos 'propos' si vous ne censurez pas ma liberté d'expression à l'avenir.